Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
| Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
| 090_applicatifs:170smtp:010_les_bases [le 24/03/2025 à 14:56] – [MUA, MTA, MDA et cetera] prof | 090_applicatifs:170smtp:010_les_bases [le 24/03/2025 à 15:13] (Version actuelle) – [Les divers codages utilisant MIME] prof | ||
|---|---|---|---|
| Ligne 84: | Ligne 84: | ||
| ==== Prenons un exemple ==== | ==== Prenons un exemple ==== | ||
| < | < | ||
| - | Return-Path: | + | Return-Path: |
| - | Received: from alisier.wxnxdoo.fr (smtp-rt-9.wxnxdoo.fr [193.252.19.55]) | + | Received: from alisier.wanadoo.fr (smtp-rt-9.wanadoo.fr [193.252.19.55]) |
| by mail.monaco.net (Pro-8.9.3/ | by mail.monaco.net (Pro-8.9.3/ | ||
| for & | for & | ||
| - | Received: from mahonia.wxnxdoo.fr (193.252.19.58) | + | Received: from mahonia.wanadoo.fr (193.252.19.58) |
| - | by alisier.wxnxdoo.fr; 11 May 2000 18:20:08 +0200 | + | by alisier.wanadoo.fr; 11 May 2000 18:20:08 +0200 |
| Received: from CHRIS (62.161.101.240) | Received: from CHRIS (62.161.101.240) | ||
| - | by mahonia.wxnxdoo.fr; 11 May 2000 18:19:51 +0200 | + | by mahonia.wanadoo.fr; 11 May 2000 18:19:51 +0200 |
| Message-ID: & | Message-ID: & | ||
| - | From: " | + | From: " |
| To: & | To: & | ||
| Subject: test itineraire | Subject: test itineraire | ||
| Ligne 113: | Ligne 113: | ||
| Toute la partie en gras constitue ce que l'on appelle l' | Toute la partie en gras constitue ce que l'on appelle l' | ||
| - | __**Note :\\ **__Pour éviter de faire la partie trop belle aux robots renifleurs d'adresses e-mails, certains noms de domaines ont été volontairement dégradés. | + | __**Note :\\ **__//Exemple «out of date» comme ça n'aura pas échappé au lecteur attentif, mais ça reste correct dans le principe.// |
| ===== Détail de l' | ===== Détail de l' | ||
| Ligne 151: | Ligne 151: | ||
| Ce protocole a la vertu d' | Ce protocole a la vertu d' | ||
| - | * la sécurisation de la transmission. | + | * la sécurisation de la transmission. |
| - | * les possibilités de transmettre autre chose que du texte brut. | + | * les possibilités de transmettre autre chose que du texte brut. Cette limitation a été contournée par un artifice |
| - | + | ||
| - | Ces deux limites peuvent être contournées : | + | |
| - | + | ||
| - | * en chiffrant son message ; | + | |
| - | * en utilisant | + | |
| Nous allons tout de même faire deux où trois observations utiles, pour comprendre mieux comment il faut configurer son MUA pour être lu correctement. | Nous allons tout de même faire deux où trois observations utiles, pour comprendre mieux comment il faut configurer son MUA pour être lu correctement. | ||
| Ligne 167: | Ligne 162: | ||
| Pour illustrer ceci, nous allons envoyer des messages avec Outlook Express et nous allons les lire avec un outil rustique sous Linux : l' | Pour illustrer ceci, nous allons envoyer des messages avec Outlook Express et nous allons les lire avec un outil rustique sous Linux : l' | ||
| - | >// | + | >// |
| ==== Codage « Aucun » ou « plain/text » ==== | ==== Codage « Aucun » ou « plain/text » ==== | ||
Les bases: Dernière modification le: 24/03/2025 à 14:56 par prof